linguae
  • HOME
    • SITE MAP
    • MUSIC LINKS
    • PUBLICATIONS
    • CULTURAL ACTIVITY
    • WORDCHAMP
    • SELF-ACCESS LANGUAGE TEXTBOOKS
    • OPERA WORKSHOPS
    • EUROPEAN LANGUAGES IN HONG KONG
  • LATIN & GREEK
    • CIRCULUS LATINUS HONCONGENSIS >
      • ORATIO HARVARDIANA 2007
      • NOMEN A SOLEMNIBUS
      • CARMINA MEDIAEVALIA
      • BACCHIDES
      • LATIN & ANCIENT GREEK SPEECH ENGINES
      • MARCUS AURELIUS
      • ANGELA LEGIONEM INSPICIT
      • REGINA ET LEGATUS
      • HYACINTHUS
      • LATINITAS PONTIFICALIS
      • SINA LATINA >
        • HISTORIARUM INDICARUM
      • MONUMENTA CALEDONICA
      • HISTORIA HONCONGENSIS
      • ARCADIUS AVELLANUS
      • LONDINIUM
      • ROMAN CALENDAR
      • SOMNIUM
      • CIRCULUS VOCABULARY
      • HESIOD
      • CONVENTUS FEBRUARIUS (I)
      • CONVENTUS FEBRUARIUS (II)
      • CONVENTUS MARTIUS
      • CONVENTUS APR 2018
      • CONVENTUS APRILIS
      • CONVENTUS MAIUS
      • CONVENTUS IUNIUS
      • CONVENTUS IULIUS
      • CONVENTUS SEPT 2017
      • CONVENTUS OCT 2017
      • CONVENTUS NOV 2017
      • CONVENTUS DEC 2017
      • CONVENTUS DEC 2017 (II)
      • CONVENTUS JAN 2018
      • CONVENTUS FEB 2018
      • CONVENTUS MAR 2018
      • CONVENTUS MAIUS 2018
      • CONVENTUS IUN 2018
      • CONVENTUS IUL 2018
      • CONVENTUS SEPT 2018
      • CONVENTUS OCT 2018
      • CONVENTUS NOV 2018
      • CONVENTUS DEC 2018
      • CONVENTUS NATIVITATIS 2018
      • CONVENTUS IAN 2019
      • CONVENTUS FEB 2019
      • CONVENTUS MAR 2019
      • CONVENTUS APR 2019
      • CONVENTUS MAIUS 2019
      • CONVENTUS IUN 2019
      • CONVENTUS IULIUS 2019
      • CONVENTUS SEP 2019
      • CONVENTUS OCT 2019
      • CONVENTUS NOV 2019
      • CONVENTUS DEC 2019
      • CONVENTUS JAN 2020
      • CONVENTUS FEB 2020
      • CONVENTUS MAR 2020
      • CONVENTUS APR 2020
      • CONVENTUS IUL 2020
      • CONVENTUS SEP 2020 (I)
      • CONVENTUS SEPT 2020 (II)
      • CONVENTUS OCT 2020
      • CONVENTUS NOV 2020
      • CONVENTUS IAN 2021
      • CONVENTUS IUN 2021
      • CONVENTUS IULIUS 2021
      • CONVENTUS AUG 2021
      • CONVENTUS SEPT 2021
      • CONVENTUS OCT 2021
      • CONVENTUS NOV 2021
      • CONVENTUS FEB 2022 (1)
      • CONVENTUS FEB 2022 (2)
      • CONVENTUS MAR 2022
      • CONVENTUS APRILIS 2022
      • CONVENTUS MAIUS 2022
      • CONVENTUS IUN 2022
      • CONVENTUS SEP 2022
      • CONVENTUS OCT 2022
      • CONVENTUS NOV 2022
      • CONVENTUS DEC 2022
      • CONVENTUS IAN 2023
    • RES GRAECAE >
      • GREEK MUSIC
    • IN CONCLAVI SCHOLARI >
      • LATIN I
      • LATIN I (CAMBRIDGE)
      • LATIN II (CAMBRIDGE)
      • LATIN II
      • LATIN III
      • LATIN IV
      • LATIN TEENAGERS I
      • LATIN TEENAGERS II
      • LATIN TEENAGERS III
      • LATIN TEENAGERS IV
      • LATIN TEENAGERS V
      • LATIN TEENAGERS VI
      • LATIN TEENAGERS VII
      • LATIN TEENAGERS VIII
      • LATIN TEENAGERS IX
      • LATIN TEENAGERS X
      • LATIN TEENAGERS XI
      • LATIN SPACE I
      • LATIN SPACE II
      • LATIN SPACE III
      • LATIN SPACE IV
    • CARPE DIEM
    • INITIUM ET FINIS BELLI
    • EPISTULA DE EXPEDITIONE MONTANA
    • DE LATINE DICENDI NORMIS >
      • CONVENTICULUM LEXINTONIANUM
    • ANECDOTA VARIA
    • RES HILARES
    • CARMINA SACRA
    • CORVUS CORAX
    • SEGEDUNUM
    • VIDES UT ALTA STET NIVE
    • USING NUNTII LATINI
    • FLASHCARDS
    • CARMINA NATIVITATIS
    • CONVENTUS LATINITATIS VIVAE >
      • SEMINARIUM OTTILIENSE
    • CAESAR
    • BIBLIA SACRA
    • EUTROPIUS
    • CICERO
    • TACITUS
    • AFTER THE BASICS
    • AD ALPES
    • LIVY
    • PLINY
    • AENEID IV
    • AENEID I
    • QUAE LATINITAS SIT MODERNA
  • NEPALI
    • CORRECTIONS TO 'A HISTORY OF NEPAL'
    • GLOBAL NEPALIS
    • NEPALESE DEMOCRACY
    • CHANGE FUSION
    • BRIAN HODGSON
    • KUSUNDA
    • JANG BAHADUR IN EUROPE
    • ANCESTORS OF JANG
    • SINGHA SHAMSHER
    • RAMESH SHRESTHA
    • RAMESH SHRESTHA (NEPALI)
    • NEPALIS IN HONG KONG
    • VSO REMINISCENCES
    • BIRGUNJ IMPRESSIONS
    • MADHUSUDAN THAKUR
    • REVOLUTION IN NEPAL
    • NEPAL 1964-2014
    • BEING NEPALI
    • EARTHQUAKE INTERVIEW
    • ARCHIVES IN NEPAL
    • FROM THE BEGINNING
    • LIMITS OF NATIONALISM
    • REST IS HISTORY FOR JOHN WHELPTON
    • LIMPIYADHURA AND LIPU LEKH
    • BHIMSEN THAPA AWARD LECTURE
    • HISTORICAL FICTION
    • READING GUIDE TO NEPALESE HISTORY
    • LANGUAGES OF THE HIMALAYAS
    • REVIEW OF LAWOTI (2007)
  • ROMANCE LANGUAGES
    • FRENCH >
      • CHARLES DE GAULLE
      • CHOCOLATE BEARS
      • FRENCH LITERATURE IN THE ANGLOSPHERE
    • SPANISH & ITALIAN
  • English
    • VIETNAM REFLECTIONS
    • GRAMMAR POWERPOINTS
    • PHONETICS POWERPOINTS
    • MAY IT BE
    • VILLAGE IN A MILLION
    • ENGLISH RHETORIC
    • BALTIC MATTERS
    • SHORT STORIES QUESTIONS
    • WORD PLAY
    • SCOTS
    • INTERNATIONAL SCHOOLS
    • STORY OF NOTTINGHAM
    • MEET ME BY THE LIONS
    • MNEMONICS
    • KREMLIN'S SUICIDAL IMPERIALISM
    • CLASSROOM BATTLEFIELD
    • MATHEMATICS AND HISTORICAL LINGUISTICS
    • OLD TESTAMENT INJUNCTIONS
    • KUIRE ORIGINS
    • BALTI
    • CUBA
    • JINNAH AND MODERN PAKISTAN
    • ENGLISH IS NOT NORMAL
  • HKAS
    • ACQUISITION OF HONG KONG
    • RACISM IN HONG KONG
    • HONG KONG CRISIS 2019-22
    • MEDIAN INCOMES IN HONG KONG
    • CHARACTER WARS
    • HONG KONG COUNTRYSIDE
    • BASMATI MENU
    • NON-CHINESE IN THE LOCAL SCHOOL SYSTEM
    • TYPHOON MANGKHUT

QUESTIONS ARISING FROM 140th. MEETING – 25/11/22
(the record of earlier meetings can be downloaded from the main Circulus page as can the version of Ciceronis Filius with illustrations added. The illustrated text of Genesis is available on the Genesis page, of Kepler's Somnium on the Somnium page and of Nutting's Ad Alpes on the Ad Alpes page)

Before the arrival of five other members, John showed Jesse Luke Ranieri’s video on making a simple tomato pasta dish, which usefully includes a lot of Latin vocabulary for shopping and cooking. This is available at https://www.youtube.com/watch?v=EOnF-5pmqjk with either Latin or English subtitles selectable. Luke, who has produced a wide range of Latin and ancient Greek videos, is an Italian American, normally based in the USA but recently uploading materials from Italy. The still below shows him in the supermarket where, first of all (omnium prīmum) he has to find lycopersica (`wolfpeaches’ or, more prosaically, tomatoes).
Picture
Jesse is regularly studying Italian, which his father studied at HKU as Latin was not an available option. John, despite many years teaching Latin for Dante, has little more than a very basic reading knowledge of Italian amd sums up his situation with the longest sentence he can produce: Anche se sono barbaro di settentrione, la Dante mi a impiegnato come insegnante di Latino [`Although I am a northern barbarian, Dante has employed me as a teacher of Latin’].                          
 
We dined on the usual range of dishes, including pisces aromāticī (fish masala), cicera aromātica (chana masala), spināchia cum caseō (palak paneer, spinach with cheese), brassica Pompēiāna (alu gobi, cauliflower with potato), holera mixta aromātica (mixed vegetables masala), agnīna (lamb), pānis tenuis (papadom), pānis Persicus (nan) and orȳza (rice). This was washed down with vīnum rubrum/sanguineum) and other drinks.
 
Eugene had brought along examples of the text and reference books on Latin and Greek language and literature written in Latin by Italian scholars in the last century and now sometimes difficult to obtain. These include Antonio D’Elia S.J.’s Litterarum Latinarum Historia, which is still available for order from https://www.unilibro.it/libro/d-elia-antonio/latinarum-litterarum-historia/9788870920314 and Litterarum Graecarum Historia, which is on offer on ebay: https://www.ebay.it/itm/174523822453?hash=item28a26e3175:g:o-cAAOSwhSNdeRvV Cletus Pavenetto’s Romanorum letterae et opera aetatis nostrae gentes erudiunt is stil available on Amazon’s Italian site: https://www.amazon.it/Romanorum-litterae-aetatis-nostrae-erudiunt/dp/8821313107
Amazon also still stock some of his other works, including Graecarum Litterarum Institutiones (pars prima), which Eugene mentioned in an earlier meeting,

Eugene also showed a copy of Aristophanes’ The Clouds, a 5th century B.C. comedy which lampoons Socrates, portraying him as the kind of sophist that Socrates himself argues against in Plato’s dialogues. This cynical approach to philosophy contrasts with the admiration for Socrates expressed in Marcus Aurelius’ Meditations, written in Greek, the language in which the emperor had received his own philosophical education. One of John’s groups is reading a Latin translation of this produced by Johann Schultz in 1802. The interlinear translation so far prepared is available at https://linguae.weebly.com/marcus-aurelius.html, together with various background material.
Picture
                         Bust of Marcus Aurelius (reigned 161 to 180 A.D.) in the Glyptothek, Munich
                  https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Marcus_Aurelius_Glyptothek_M%C3%BCnchen.jpg 
 
Hilalary asked about the difficulty of learning ancient Greek and John confirmed that it was indeed more difficult than Latin both because the grammar was more complex and because there were fewer words whose meaning could be guessed from English. Joe, a professional linguist, was currently teaching himself some Greek but concentrating on the New Testament variety which is a little easier than either Aristophanes or Marcus Aurelius’ language.
 
Hillary and John briefly discussed the Advanced Placement materials with which she had recently supplied John who has a student taking the exam in 2024. Examples of past questions can be obtained from the official site at https://apcentral.collegeboard.org/courses/ap-latin/exam/past-exam-questions.  
 
Picture
​There was brief discussion of Celtic languages in the British Isles, Joe had leaned a certain amount of Irish fee of charge undetr the Irish government’s scheme to promote the language. John thought that Welsh language, like the monarchy, helped keep British identity distinct from that of the much larger English-speaking USA. As we have noted before, a substantial proportion of the Welsh population do speak the language, even thought the majority are definitely English-dominant.
 
A good example of the langage, in its more literary form, is provided by `Hen wlad fy nhadau’, Wales’unofficial national anthm, a stirring rendition of which by Welsh opera singer Bryn Terfel is available on YouTube:
 
Mae hen wlad fy  nhadau yn annwyl i mi,
Is   old land of-my fathers [in] dear  to me
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o  fri;
Land  of-bards and singers famous-men of renown
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,
Her brave warriors   patriots   very spelndid
Dros ryddid collasant eu gwaed.
For   freedom   lost their blood
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf  i'm gwlad.
Land   land     true   am-I to-my land
Tra môr yn fur   i'r  bur hoff bau,
Whilst sea as wall for-the pure loved land
O bydded     i'r   hen iaith barhau.
0  may-there-be to-the old language continuance
 
The two most familiar words to any speakers of English are beirdd (plural of `bardd’, a native Celtic term borrowed into English) and chantorion (plural of cantor, a loan word from Latin). Several other similarities with English and other European languages are not so obvious at first sight, partly because of the system of mutations – changes to initial consonants conditioned by the grammatical environment. Thus fur (pronounced `vir’) is actually derived fom Latin mūrus but this is disguised by the change from the dictionary form of the word and bur’s connection to English `pure’ is similarly obscured by the change from intial `p’to `b’. In the same way, the conection of nhadau with English `dad’ is only apparent from the unmutated, singular form tad. Easier to spot are môr’s status as a cognate of Latin mare and the relationship between wyr in ryfelwyr and gladgarwyr and Latin vir and,of course, the old Indo-European 3rd. person plural termination -nt, which survives also in Latin, Sanskrit and Old High German.
 
There was brief discussion of the organisations various countries have set up to promote their own language and culture abroad. The role of China’s Confucius Institutes in the UK is the subject of controversy and the British government seems set on stopping their operation within British universities. This was a pledge made by Rishi Sunak during last summer’s contest for the leadership of the Conservative Party, as highlighted in ancient Greek in Juan Coderch’s Akropolis World News bulletin for 25 October (at http://www.akwn.net/); Coderch, a Catalan who teaches Latin and Greek at St.Andrews University, is particularly concerned as he is himself currently studying Chinese at one of the Confucius centres.
 
Like the Confucius Institutes, the British Council and the Società Dante Alighieri work to promote the `soft power’ of their respective contries. However, both the Council and Dante are expected to fund their language teaching activities from student fees rather than relying on government subsidies. John has himself been teaching Latin for Dante in Hong Kong for the last eleven years and, back in 1987-89, when he first started teaching in Hong Kong, he was technically a British Council employee even though his actual job was done in a local secondary school.
 
Hillary was in the midst of preparation for a battery of examinations, including one for entrance to Cambridge University. This was to be taken on-line and she expressed surprise that exam security was so lax. She believed that passages set this year had temporarily been made public on the University’s website in advance of the window for taking the exam.
Picture
​John referred to the general election recently concluded in Nepal. The three largest parties were again the Nepali Congress, the Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and (in distant third place) the Communist Party of Nepal (Maoist Centre). In the immediate aftermath of the election it was expected that Congress and the Maoists would continue to work together in an ideologically anomalous coalition inteneded really to keep the UML leader K.P.Oli out of power. However, by the time this account of our discussions was written up (January 2023) things had changed radically with Maoist leader Pushpa Kumar dahal (`Prachanda’) becoming premier at the head of a coalition whose principal component was the UML.
 
The coalition included the Janamat Party set up by C.K. Rawat, who had formerly been leading an organisation agitating for the independence of the Tarai, the section of the Gangetic plain within Nepal, whose inhabitants, similar in language and culture to the Indians across the border, had long complained of discrimination at the hands of the politically dominant hill Nepalis. As in many countries, advocacy of secession is illegal in Nepal and Rawat was imprisoned for some time before reaching an agreement with the government in 2019 to abandon his separatist objectives.
 
There was also brief mention of Fr. Giuseppe Rovato, the Italian missionary, whose eye-witness account of the blockade and eventual conquest of the Kathmandu Valley by Prithvi Narayan Shah, the founder of the modern state of Nepal, was first published in 1786 and later incorporated in William Kirkpatrick’s Account of the Kingdom of Nepaul, a foundational text for western scholarship on the country. His stress on the cruelty with which Prithvi Narayan Shah conducted his campaign has often been contested by nationalistically-minded Nepali scholars.
 
We returned to the vexed issue of the use of macrons in Latin texts, a practice which Chris C. is opposed to. In contrast, John is entirely in favour of it, as, given the small amount of exposure the average student has to the sound of Latin, marking vowel length in written text is the only way to ensure the learner at least has a chance of getting it right. John is particularly insistent on this point as hois own pronunciation as a school student was so bad. It was, for example, only at an advanced age that he learned to pronounce amāvērunt with the stress on the penultimate syllable. Thus, like St Augustine who became sexphobic after a promiscuous period as a young man, John is fanatic about combatting the appalling pronunciation he himself once exemplified,
 
We read chapters 11-20 in Book II of Eutropius (see below), which continued the account of the 2nd, Punic War. We noted the difficulty for the reader caused by the occurrence of several Hasdrubals among the Carthaginians, paralleling the difficulty sometimes encountered on the mainland because, especially with so many people having only two characters in their name, confusion between dirreent individuals was quite common. Also noted was the practice of referring to the Iberian penninsula as `the Spains’, in line with the separate provinces into which the Romans divided what is now Spain and Portugal. Stuart pointed out that in the 16th and 17th centuries the expression `the Spains’ denoted jointly both Spain proper and also the Spanish possessions in the New World.
Picture
The five Spanish provinces in the 4th century A.D.
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Maps_of_4th-century_Europe#/media/File:Roman_Spain_-_AD_400.png
EUTROPIUS BREVARIUM IIIL: 11-20
 
[11] Post eam pugnam multae Ītaliae cīvitātēs, quae Rōmānīs pāruerant,   sē ad Hannibalem
     After          that   battle     many             of-Italy   cities    which   to-Romans had-been-subject selves to  Hannibal
trānstulērunt.[1] Hannibal Rōmānīs obtulit, ut captīvōs redimerent, respōnsumque est ā senātū
transferred                         Hannibal  to-Romans  offered that  prisoners  they-ransom   and-response-made was by senate
eōs cīvēs nōn esse necessāriōs, quī cum armātī essent, capī potuissent.     Ille omnēs posteā
those citizens not   to-be  needed      who  although armed they-were to-be-captured had-been-able  He all   afterwards
variīs suppliciīs interfēcit et trēs modiōs ānulōrum aureōrum Carthāginem mīsit, quōs ex
with-various punishments killed   and three  modi[27litres]  of-rings  gold     to-Carthage     sent     which from
manibus equitum Rōmānōrum, senātōrum et mīlitum dētrāxerat.     Intereā in Hispāniā, ubi
hands        of-knights   Roman        of-senators and  of-soldiers he-had wrenched-off  meanwhile in Spain  where
frāter Hannibalis Hasdrubal remānserat cum magnō exercitū, ut eam tōtam Āfrīs subigeret,
brother  of-Hannibal   Hasdrubal    had-remained   with   large   army  so-that it   all to-Africans he-could-subject
ā duōbus Scīpiōnibus, Rōmānīs ducibus, vincitur.[2] Perdit in pugnā XXXV mīlia hominum;
by    two  Scipios          Roman     generals   is-defeated he-loses in   battle   35     thousands   of-men of
ex hīs capiuntur X mīlia, occīduntur XXV mīlia. Mittuntur eī ā Carthāginiēnsibus ad
these   are-captured 10 thousands  are-killed  25  thousands  are-sent to-him  by  Carthaginians       for
reparandās   vīrēs  XIĪ mīlia peditum,  IV mīlia equitum, XX elephantī.
being-replenished  strength 12   thousands  of-infantry  4 thousands  of-cavalry  20 elephants
 
[12] Annō quārtō postquam ad Ītaliam Hannibal vēnit, M. Claudius Mārcellus cōnsul apud
      In-year   fourth   after     to  Italy     Hannibal   came Marcus   Claudius  Marcellus    consul  at
Nōlam, cīvitātem Campāniae, contrā Hannibalem bene pugnāvit.[3] Hannibal multās cīvitātēs
Nola         city      of-Campania   against    Hannibal    well     fought    Hannibal   many     cities
Rōmānōrum per Āpūliam, Calabriam, Brittiōs occupāvit.[4] Quō tempore etiam rēx
of-Romans     throughout Apulia   Calabria     and Bruttium  occupied   at-this   time     also   king
Macedoniae Philippus ad eum lēgātōs mīsit, prōmittēns auxilia contrā Rōmānōs sub hāc
Of- Macedonia    Philip     to    him  envoys   sent  prmising     help      against  Romans   under this
condiciōne, ut dēlētīs    Rōmānīs ipse quoque contrā Graecōs ab Hannibale auxilia
Condition    that having-been-destroyed Romans himself  also     against   Greeks from  Hannibal   help
acciperet.  Captīs igitur lēgātīs Philippī et rē cognitā Rōmānī in Macedoniam M. Valerium
should-receive  having-been-captured envoys  of-Philip and thing   learned Roman into Macedonia   Marcus  Valerius
Laevīnum īre iussērunt, in Sardiniam T. Mānlium Torquātum prōcōnsulem. Nam etiam ea
Laevinus     to-go   ordered  into   Sardina Titus Manlius     Torquatus      proconsul     for    also   it
sollicitāta ab Hannibale, Rōmānōs dēseruerat.
incited      by    Hannibal   Romans     had-deserted
 
[13] Ita ūnō tempore quattuor locīs pugnābātur:  in Ītaliā contrā Hannibalem, in Hispāniīs
   Thus   at-one time      four   in-places there-was-fighting in   Italy    against    Hannibal    in  Spain
contrā frātrem eius Hasdrubalem, in Macedoniā contrā Philippum, in Sardiniā contrā Sardōs
against   brother   his     Hasdrubal    in    Macedonia    against    Philip    in  Sardinia  against the-Sardinians

NOTES
[1] Most of southern Italy went over to Hannibal, including most notably the city of Capua in Campania. Crucially, however, the Latin allies remained loyal.
[2] Publius Cornelius Scipio, the consul of 218, and his brother Gnaeus Cornelius Scipio Calvus (`The Bald’). Both brothers were on their way to Spain 218 when Publius had to attempt to intercept Hannibal in Gaul and then return to oppose him in Italy. Gnaeus carried on to Spain, taking Tarraco (modern Tarragona) in the north-east, establishing Roman control of the area north of the Ebro and defeating Hannibal’s brother Hasdrubal in a naval battle near the mouth of the river. Publius joined him in 217 and they defeated Hasdrubal on land. The reinforcements that then had to be sent from Carthage had previously been intended to support Hannibal in Italy.
[3] Marcellus, winner of the spolia optima when consul in 222, served briefly as a replacement consul in 215, then again as regular consul in 214.He successfully defended Nola from three attacks by Hannibal in 216, 215 and 214. In 215 he recovered Casilinum, which had been captured by Hannibal in winter 216-5. See also https://en.wikipedia.org/wiki/Marcus_Claudius_Marcellus
[4] Apulia was a broad section of SE Italy.`Bruttium’ (the land of the Bruttii/Brittii) and `Calabria’ both referred to the SW peninsula stretching towards Sicily.

et alterum Hasdrubalem Carthāginiēnsem. Is ā T. Mānliō prōcōnsule, quī ad Sardiniam missus
and  another     Hasdrubal      Carthaginian      He by Titus Manlius  proconsul     who to    Sardinia   sent
fuerat, vīvus est captus, occīsa cum eō duodecim mīlia, captī mīlle quīngentī, et ā Rōmānīs
had-been  alive was   captured  killed with him   twelve   thousand captured thousand five-hundred and by  Romans
Sardinia subācta.[1] Mānlius victor captīvōs et Hasdrubalem Rōmam reportāvit. Intereā etiam
Sardinia    subjugated   Manlius      victor    captives and   Hasdrubal   to-Rome  brought-back  meanwhile also
Philippus ā Laevīnō in Macedoniā vincitur et in Hispāniā ab Scīpiōnibus Hasdrubal et Māgō,
Philip      by Laevinus  in   Macedonia   is-defeated and in   Spain    by    Scipios      Hasdrubal   and Mago
tertius frāter Hannibalis.[2]
third     brother   of-Hannibal

[14] Decimō annō postquam Hannibal in Ītaliam vēnerat, P. Sulpiciō Cn. Fulviō cōnsulibus,
      In-tenth    year    after       Hannibal  to   Italy    had-come with Publius Sulpicius Cornelius Fulvius consuls
Hannibal usque ad quārtum mīliārium urbis accessit, equitēs eius usque ad portam. Mox
Hannibal        up  to    fourth     milestone  of-city  approached  cavalry his   up      to   gate   soon
cōnsulum cum exercitū venientium metū Hannibal ad Campāniam sē recēpit.[3] In Hispāniā ā
of-consuls     with   army     coming    from-fear   Hannibal to    Campania  sewlf took-back in   Spain  by
frātre eius Hasdrubale ambō Scīpiōnēs, quī per multōs annōs victōrēs fuerant, interficiuntur,
brother his      Hasdrubal    both    Scipios   who  over many    years   victors    had-been   are-killed
exercitus tamen integer mānsit; cāsū enim magis erant quam virtūte dēceptī.[4] Quō tempore
army        however  intact  remained by-chancew for more  had-been than  by-courage out-smarted at-this  time
etiam ā cōnsule Mārcellō Siciliae magna pars capta est, quam tenēre Āfrī coeperant, et
also   by   consul    Marcellus   of-Sicily great    part  captured was which to-hold  Africans   had-begun and
nōbilissima urbs Syrācūsāna; praeda ingēns Rōmam perlāta est.[5] Laevīnus in Macedoniā
most-noble     city    Syracusan    loot     enormous  to-Rome   brought was Laevinus   in  Macedonia   with
cum Philippō et multīs Graeciae populīs et rēge Asiae Attalō amīcitiam fēcit, et ad Siciliam
with    Philip    and-many  of-Greece    people   and   king   of-Asia     friendship   made  and  to  Sicily
profectus Hannōnem quendam, Āfrōrum ducem, apud Agrigentum cīvitātem cum ipsō oppidō
setting-out     Hanno      certain      of-Africans   general at     Arigentun       city     with   itself  town
cēpit eumque Rōmam cum captīvīs nōbilibus mīsit. XL cīvitātēs in dēditiōnem accēpit, XXVĪ
captured  and-him  to-Rome  with  captives  noble      sent   40   cities     into    surrender   received  26
expugnāvit. Ita omnis Sicilia recepta et Macedonia frācta; ingentī glōriā Rōmam regressus
stormed  thus   all   Sicily   recovered   and-Macedonia shattered with-great   glory  to-Rome   he returned
est.[6] Hannibal in Ītaliā Cn. Fulvium cōnsulem subitō adgressus cum octo mīlibus hominum
[   ]    Hannibal    in   Italy Gnaeus  Fulvius   consul     suddenly  attacking  with  eight thousands  of-men

NOTES
[1] The Carthaginians sent troops to Sardinia in 215 to support the local revolt against the Romans, for whom the island was a major grain supplier.
[2] Laevinus defeated Philip at Apollonia, a Greek city on the coast of what is now Albania in 214, relieving the city, which the king had been besieging, and making him burn his fleet. The ruins of Apollonia are about 11 miles from the modern city of Fier. The Scipios’ new victories in Spain were won in 212.
[3] Gnaeus Fulvius Centumalus Maximus and Publius Sulpicius Galba Maximus were consuls in 211, which was actually Hannibal’s 8th year in Italy, In that year, Hannibal, failing to break the Roman siege of Capua,, marched on Rome but had to withdraw when part of the besieging troops were diverted to help defend the capital. Capua itself surrendered some months later and its territory was confiscated.
[4] After the arrival of substantial new forces from Carthage, both brothers were killed in separate engagements in 211. The Romans were, however, able to maintain their hold on the area north of the Ebro. See Bird (p.88) for further details.
[5] Syracuse, which had gone over to Carthage after Hiero’s death in 215, was besieged from 213 to 211. For the city’s capture and the killing of its great engineer, Archimedes, see the detailed narrative in Norman Davies, Europe –a History, pp.139-47. Davies regards the Roman victory as a crucial turning point in the 2nd. Punic War and in the development of European civilization.
[6] Eutropius again telescopes events of different years. Laevinus, the victor of Apollonia three years before, made alliances with the Aetolian league of western Greece and with Attalus I of Pergamum, a kingdom often referred to as `Asia’. He secured the surrender of Agrigentum, a city on the southern coast of Western Sicily in 210, after which the rest of the island submitted to the Romans.. Philip of Macedonia only agreed a peace treaty in 205 after coming under threat from another Roman commander,

interfēcit.[1]
killed
 
[15] Intereā ad Hispāniās,[2] ubi occīsīs     duōbus Scīpiōnibus nūllus Rōmānus dux erat,
   Meanwhile to     Spain      where having-been-killed  two      Scipios      no     Roman   general there-was
P. Cornēlius Scīpiō mittitur, fīlius P. Scīpiōnis, quī ibīdem bellum gesserat, annōs nātūs
Publius  Cornelius Scipio   is-sent    son of-Pullius Scipio  who  in-same-place war  had-waged  years  aged
quattuor et vīgintī, vir Rōmānōrum omnium et suā aetāte et posteriōre tempore ferē prīmus.[3]
four      and  twenty man    of-Romans    all      both  in-own era and   later      time     almost   first
Is Carthāginem Hispāniae[4] capit, in quā omne aurum, argentum et bellī apparātum Āfrī
He    Carthage       of-Spain    captures in  which  all    gold    silver    and  of-war  equipment Africans
habēbant, nōbilissimōs quoque obsidēs, quōs ab Hispānīs accēperant.   Māgōnem etiam,
had          very high-born also hostages  who from  the-Spanish they-had-received  Mago     also
frātrem Hannibalis,[5] ibīdem capit, quem Rōmam cum aliīs mittit. Rōmae ingēns laetitia post
brother   of-Hannibal    there    captures  whom to-Rome   with others he-sends at-Rome   huge  joy      after
hunc nūntium fuit. Scīpiō Hispānōrum obsidēs parentibus reddidit; quārē omnēs   ferē
this   news  there-was  Scipio of-Spanish  hostages  to-parents returned therefore  all-people  almost
Hispāniae ūnō animō ad eum trānsiērunt. Post quae Hasdrubalem, Hannibalis frātrem, victum
of-Spain    with-one mind to  him    went-over    after  these-things Hasdrubal      Hannnibal’s   brother  defeated
fugat      et praedam maximam capit.[6]
he puts-to-flight and    loot     very-much  he-captures
 
[16] Intereā in Ītaliā cōnsul Q. Fabius Maximus Tarentum recēpit, in quā ingentēs cōpiae
 Meanwhile    in  Italy  consul Quintus Fabius   Maximus   Taremntum  revovered in   which  huge  forces
Hannibalis erant. Ibi etiam ducem Hannibalis Carthalōnem occīdit,[7] XXV mīlia hominum
of-Hannibal  there-were there  also  general    of-Hannibal   Carthalo    he-killed     25      thousand  of-persons
captīvōrum vēndidit, praedam mīlitibus dispertīvit, pecūniam hominum vēnditōrum ad fiscum
captives       he-sold      loot     to-soldiers    he-distributed    money   from-people   sold     to   treasury
retulit.  Tum multae cīvitātēs Rōmānōrum,[8] quae ad Hannibalem trānsierant prius, rūrsus sē
he-brought-back then many     cities     of-Romans      which  to    Hannibal   had-gone-over before  again selves
Fabiō Maximō dēdidērunt. Īnsequentī annō Scīpiō in Hispāniā ēgregiās rēs ēgit et per sē[9] et
to-Fabius  Maximus   surrendered  in-following   year   Scipio in   Spain  outstanding things did both through him and

NOTES
[1] Gnaeus Fulvius, presumably the consul of 211 now serving as pro-consul, was defeated and killed in 210, when hoping to recover the town of Herdonia in Apulia, This was Hannibal’s last victory of the war, See also Livy XXVII.1 and https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Herdonia_(210_BC)
[2] The plural Hispāniae is used here because the Romans divided the Iberian peninsula into different provinces. Their number was increased over time but the five set up by Diocletian in 293 (see the map at https://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_Hispania#/media/File:Iberia_293.svg) were probably the ones Eutropius knew. For further details on the history of Spain under Roman rule see John Richardson’s The Romans in Spain
[3] P. Cornelius Scipio, given the additional name `Africanus’ after his defeat of Hannibal at Zama in 202, arrived in Spain in 210.
[4] This settlement, modern Cartagena. was originally called Mastia. Chosen as their main base by the Carthaginians for its excellent natural harbour, it was named by them Qart Hadasht (`New Town’) after their own capital. Scipio renamed it Carthāgō Nova (literally `New New Town’) after capturing it in 209. See https://en.wikipedia.org/wiki/Cartagena,_Spain#Ancient_history
[5] There seems to be some confusion here as Hannibal’s brother, Mago Barca, continued serving as a Carthaginian general in Spain until after Scipio’s final victory there in 206. He subsequently carried out an invasion of Italy in 205 but was prevented by the Romans from linking up with Hannibal and, like him, was recalled to Carthage in 203. The town of Mahon in the Balearic Islands, from which the word `mayonnaise’ derives, was allegedly founded by him
[6] Scipio defeated Hasdrubal in 208 at the battle of Baecula in Andalusia (southern Spain), for which see https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Baecula , but he still had most of his army and led it along Hannibal’s earlier route to try to join his brother in Italy.
[7] Tarentum was re-taken in 208.
[8] i.e cities which had been in Roman possession, not which had Roman inhabitants.
[9] A rather irregular use of the reflexive pronoun as Scipio is not the subject of the verb in its clause  (recēpērunt, presumably referring to the Romans in general) 

per frātrem suum L. Scīpiōnem; LXX cīvitātēs recēpērunt. In Ītaliā tamen male pugnātum
through  brother his Lucius   Scipio      70    cities    they-recovered  in  Italy   however badly    fought  
est. Nam Claudius Mārcellus cōnsul ab Hannibale occīsus est.[1]
it-was.  For  Claudius   Marcellus    consul    by Hannibal    killed   was
[17] Tertiō annō postquam Scīpiō ad Hispāniās profectus fuerat, rūrsus rēs inclitās gerit.
   In-third    year     after     Scipio  for  Spain       set-out      had     again  things glorious he-does
Rēgem Hispāniārum magnō proeliō victum in amīcitiam accēpit et prīmus omnium ā vīctō
king      of-Spains      in-great     battle  defeated  into  friendship he-receives and first  of-all   from the-defeated
obsidēs nōn poposcit.[2]
hostages   not  he-demanded      
 
[18] Dēspērāns Hannibal Hispāniās contrā Scīpiōnem diūtius posse retinēre, frātrem suum
    Abandoning-hope  Hannibal  Spain    against    Scipio        longer  to-be-able to-hold    brother  his
Hasdrubalem ad Ītaliam cum omnibus cōpiīs ēvocāvit. Is veniēns eōdem itinere, quō etiam
Hasdrubal       to   Italy    with  all        forces   summoned he    coming   by-same route  by-which also
Hannibal vēnerat, ā cōnsulibus Ap. Claudiō Nerōne et M. Līviō Salīnātōre apud Sēnam,[3]
Hannibal   had-come  by    consuls Appius Claudoius  Nero  and Marcus Livius  Salinator   at     Sena
Pīcēnī cīvitātem, in īnsidiās conpositās incidit. Strēnuē tamen pugnāns occīsus est; ingentēs
of-Picenum  city    into   ambush   laid       fell      vigorously  however   fighting  killed he-was great    
eius cōpiae captae aut interfectae sunt, magnum pondus aurī atque argentī Rōmam relātum
of-him  forces captured  or  killed      were    great      weight   of-gold  and   of-silver to-Rome brought-back
est. Post haec Hannibal diffīdere   iam dē bellī coepit ēventū. Rōmānīs ingēns animus
was   after this  Hannibal  to-lack-confidence now about of-war began outcome    to-Romans   great  encouragement
accessit; itaque et ipsī ēvocāvērunt ex Hispāniā P. Cornēlium Scīpiōnem. Is Rōmam cum
came      and-so  also they   summoned from   Spain   Publius Cornelius   Scipio       he  to-Rome   with
ingentī glōriā vēnit.[4]
Huge    glory  came

[19] Q. Caeciliō L. Valeriō cōnsulibus omnēs cīvitātēs, quae in Brittiīs ab Hannibale
   With Quintus Caecilius Lucius Valerius  consuls   all    cities     which   in  Bruttium by   Hannibal
tenēbantur, Rōmānīs sē trādidērunt.[5]
were-held      to-Romans selves handed-over

 [20] Annō quārtō decimō posteāquam in Ītaliam Hannibal vēnerat,[6] Scīpiō, quī multa bene in
   In-year    fourth   tenth       after     into    Italy   Hannibal  had-come   Scipio   who many-things well in

NOTES
[1] Marcellus, who had slain a Gallic chieftain at Clastidium in 222 and captured Syracuse in 211, was serving as consul for the 5th time in 208 when he was ambushed by Hannibal’s Numidian cavalry near Tarentum. His fellow consul died in the same incident.  
[2] Although `the third year after Scipio’s arrival’ should be 208 or (not counting 210) 207, the reference is presumably to the defeat of the remaining Carthaginian forces at Ilipa near modern Seville in 206, and to Attenes, a chieftain of the Turdetani in the far-south of Spain, going over to the Roman side. Scipio himself visited North Africa to confirm an alliance with the Numidian chieftain, Syphax He was also joined by Masinissa, a rival Numidian prince, who had hitherto fought for Carthage.
[3] Sena Gallica (modern Senigallla) on the Adriatic coast in Umbria. Hasdrubal, leading an army of about 30,000, was defeated on the River Metaurus near here in 207 after an intercepted letter to his brother revealed his plans.
[4] Scipio returned to Rome in 206 and was consul in 205..
[5] L.Valerius Philo and Q. Caecilius Metellus were consuls in 206 B.C. Hannibal had withdrawn into Bruttium (the extreme south-west of Italy) after his brother’s death. The Romans hurled Hasdrubal’s severed head into Hannibal’s camp, though Hannibaal had allowed Marcellus a proper funeral in 208 and sent his ashes in a casket to his son (see https://en.wikipedia.org/wiki/Marcus_Claudius_Marcellus)
[6] Hannibal had reached Italy in 218 and Scipio invaded Africa in 204. This move was opposed by many senators, including Quintus Fabius Maximus, but strongly supported by the people. Not allowed adequate troops by the senate, Scipio enlisted the disgraced survivors of Cannae in Sicily, which (like Britain for later Romans and Hong Kong for 19th century Britons) was seen as a punishment posting. 

Hispāniā ēgerat, cōnsul est factus et in Āfricam missus. Cui virō dīvīnum quiddam inesse
Spain      has-done   consul was   made and into  Africa   sent     in-this man  divine     something  to-reside
exīstimābātur, adeō ut putārētur etiam cum nūminibus habēre sermōnem. Is in Āfricā contrā
was-reckoned    so-much that  he-was-thought even  with   deities    to-have   conversation he in   Africa  against
Hannōnem, ducem Āfrōrum, pugnat; exercitum eius interficit. Secundō proeliō castra capit
Hanno         general  of-Africans   fights   army     of-him  kills       in-second   battle  camp   captures
cum quattuor mīlibus et quīngentīs mīlitibus, XĪ mīlibus occīsīs. Syphācem, Numidiae rēgem,
with     four     thousand and   five-hundred soldiers   11  thousands killed   Syphax        of-Numidia  king
quī sē Āfrīs coniūnxerat,  capit et castra eius invādit. [1] Syphāx cum nōbilissimīs
 who  self  to-Africans had-joined captures and  camp  his   enters      Syphax  with    most-noble    
Numidīs et īnfīnītīs spoliīs Rōmam ā Scīpiōne mittitur.[2] Quā   rē audītā omnis ferē Ītalia
Numidians and unlimited   spoils to-Rome   by   Scipio    is-sent   With-this thing  heard   all    almost  Italy  
Hannibalem dēserit. Ipse ā Carthāginiēnsibus redīre in Āfricam iubētur, quam Scīpiō vastābat.
Hannibal       deserts  He-himself by  Carthaginians   to-return to  Africa   is-ordered which Scipio  was-laying-waste
 

NOTES
[1] After landing with 35,000 men about 35 kilometres NW of Carthage, Scipio captured several towns and defeated a Carthaginian cavalry force. He intended to take the city of Utica but had to withdraw when large forces under Hasdrubal and the Numidian chieftain Syphax, approached; the latter had switched allegiance from Rome to Carthage partly because of the charms of Hasdrubal’s daughter, Sophonisba, who was now his wife. Scipio spent the winter of 204-203 in `Castra Cornelia’, a fortified camp set up on a peninsula SE of Utica (see map). He opened peace negotiations with the Carthaginians as a ploy, but in the spring launched a surprise attack, setting fire to the enemy’s camps and destroying their forces (see https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Utica_(203_BC). The Carthaginians raised fresh troops but Hasdrubal and Syphax were defeated decisively in the `Battle of the Plains’ at Campi Magni in the Bagradas Valley. Masinissa and Scipio’s lieutenant Laenius pursued Syphax, defeating him again near Cirta (https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Great_Plains)
[2] The town of Cirta surrendered when Syphax was displayed as a prisoner before its walls. Masinissa, decided to marry Sophonisba, to whom he had once been engaged, to save her from Roman vengeance. However, Scipio finally demanded that she be surrendered to appear in his triumph in Rome and Masinissa provided her with poison to commit suicide, 

Powered by Create your own unique website with customizable templates.