linguae
  • HOME
    • SITE MAP
    • MUSIC LINKS
    • PUBLICATIONS
    • CULTURAL ACTIVITY
    • WORDCHAMP
    • SELF-ACCESS LANGUAGE TEXTBOOKS
    • OPERA WORKSHOPS
    • EUROPEAN LANGUAGES IN HONG KONG
  • LATIN & GREEK
    • CIRCULUS LATINUS HONCONGENSIS >
      • ILIAS LATINA
      • ORATIO HARVARDIANA 2007
      • NOMEN A SOLEMNIBUS
      • CARMINA MEDIAEVALIA
      • BACCHIDES
      • LATIN & ANCIENT GREEK SPEECH ENGINES
      • MARCUS AURELIUS
      • ANGELA LEGIONEM INSPICIT
      • REGINA ET LEGATUS
      • HYACINTHUS
      • LATINITAS PONTIFICALIS
      • SINA LATINA >
        • HISTORIARUM INDICARUM
      • MONUMENTA CALEDONICA
      • HISTORIA HONCONGENSIS
      • ARCADIUS AVELLANUS
      • LONDINIUM
      • ROMAN CALENDAR
      • SOMNIUM
      • CIRCULUS VOCABULARY
      • HESIOD
      • CONVENTUS FEBRUARIUS (I)
      • CONVENTUS FEBRUARIUS (II)
      • CONVENTUS MARTIUS
      • CONVENTUS APR 2018
      • CONVENTUS APRILIS
      • CONVENTUS MAIUS
      • CONVENTUS IUNIUS
      • CONVENTUS IULIUS
      • CONVENTUS SEPT 2017
      • CONVENTUS OCT 2017
      • CONVENTUS NOV 2017
      • CONVENTUS DEC 2017
      • CONVENTUS DEC 2017 (II)
      • CONVENTUS JAN 2018
      • CONVENTUS FEB 2018
      • CONVENTUS MAR 2018
      • CONVENTUS MAIUS 2018
      • CONVENTUS IUN 2018
      • CONVENTUS IUL 2018
      • CONVENTUS SEPT 2018
      • CONVENTUS OCT 2018
      • CONVENTUS NOV 2018
      • CONVENTUS DEC 2018
      • CONVENTUS NATIVITATIS 2018
      • CONVENTUS IAN 2019
      • CONVENTUS FEB 2019
      • CONVENTUS MAR 2019
      • CONVENTUS APR 2019
      • CONVENTUS MAIUS 2019
      • CONVENTUS IUN 2019
      • CONVENTUS IULIUS 2019
      • CONVENTUS SEP 2019
      • CONVENTUS OCT 2019
      • CONVENTUS NOV 2019
      • CONVENTUS DEC 2019
      • CONVENTUS JAN 2020
      • CONVENTUS FEB 2020
      • CONVENTUS MAR 2020
      • CONVENTUS APR 2020
      • CONVENTUS IUL 2020
      • CONVENTUS SEP 2020 (I)
      • CONVENTUS SEPT 2020 (II)
      • CONVENTUS OCT 2020
      • CONVENTUS NOV 2020
      • CONVENTUS IAN 2021
      • CONVENTUS IUN 2021
      • CONVENTUS IULIUS 2021
      • CONVENTUS AUG 2021
      • CONVENTUS SEPT 2021
      • CONVENTUS OCT 2021
      • CONVENTUS NOV 2021
      • CONVENTUS FEB 2022 (1)
      • CONVENTUS FEB 2022 (2)
      • CONVENTUS MAR 2022
      • CONVENTUS APRILIS 2022
      • CONVENTUS MAIUS 2022
      • CONVENTUS IUN 2022
      • CONVENTUS IUL 2022
      • CONVENTUS SEP 2022
      • CONVENTUS OCT 2022
      • CONVENTUS NOV 2022
      • CONVENTUS DEC 2022
      • CONVENTUS IAN 2023
      • CONVENTUS FEB 2023
      • CONVENTUS MARTIUS 2023
      • CONVENTUS APRIL 2023
      • CONVENTUS MAIUS 2023
      • CONVENTUS IUN 2023
      • CONVENTUS IUL 2023
      • CONVENTUS SEP 2023
      • CONVENTUS OCT 2023
      • CONVENTUS IAN 2024
      • CONVENTUS MARTIUS (I) 2024
      • CONVENTUS OCT 2025
    • RES GRAECAE >
      • GREEK MUSIC
    • IN CONCLAVI SCHOLARI >
      • LATIN I
      • LATIN I (CAMBRIDGE)
      • LATIN II (CAMBRIDGE)
      • LATIN II
      • LATIN III
      • LATIN IV
      • LATIN V
      • LATIN VI
      • LATIN VII
      • LATIN TEENAGERS I
      • LATIN TEENAGERS II
      • LATIN TEENAGERS III
      • LATIN TEENAGERS IV
      • LATIN TEENAGERS V
      • LATIN TEENAGERS VI
      • LATIN TEENAGERS VII
      • LATIN TEENAGERS VIII
      • LATIN TEENAGERS IX
      • LATIN TEENAGERS X
      • LATIN TEENAGERS XI
      • LATIN SPACE I
      • LATIN SPACE II
      • LATIN SPACE III
      • LATIN SPACE IV
    • CARPE DIEM
    • INITIUM ET FINIS BELLI
    • EPISTULA DE EXPEDITIONE MONTANA
    • DE LATINE DICENDI NORMIS >
      • CONVENTICULUM LEXINTONIANUM
    • ANECDOTA VARIA
    • RES HILARES
    • CARMINA SACRA
    • CORVUS CORAX
    • SEGEDUNUM
    • VIDES UT ALTA STET NIVE
    • USING NUNTII LATINI
    • FLASHCARDS
    • CARMINA NATIVITATIS
    • CONVENTUS LATINITATIS VIVAE >
      • SEMINARIUM OTTILIENSE
    • CAESAR
    • SUETONIUS
    • BIBLIA SACRA
    • EUTROPIUS
    • CICERO
    • TACITUS
    • AFTER THE BASICS
    • AD ALPES
    • LIVY
    • PLINY
    • OVID
    • AENEID IV
    • AENEID I
    • QUAE LATINITAS SIT MODERNA
  • NEPALI
    • CORRECTIONS TO 'A HISTORY OF NEPAL'
    • BABURAM ACHARYA AWARD ADDRESS
    • GLOBAL NEPALIS
    • NEPALESE DEMOCRACY
    • CHANGE FUSION
    • BRIAN HODGSON
    • KUSUNDA
    • JANG BAHADUR IN EUROPE
    • ANCESTORS OF JANG
    • SINGHA SHAMSHER
    • RAMESH SHRESTHA
    • RAMESH SHRESTHA (NEPALI)
    • NEPALIS IN HONG KONG
    • VSO REMINISCENCES
    • BIRGUNJ IMPRESSIONS
    • MADHUSUDAN THAKUR
    • REVOLUTION IN NEPAL
    • NEPAL 1964-2014
    • BEING NEPALI
    • EARTHQUAKE INTERVIEW
    • ARCHIVES IN NEPAL
    • FROM THE BEGINNING
    • LIMITS OF NATIONALISM
    • REST IS HISTORY FOR JOHN WHELPTON
    • NEPAL-INDIA-CHINA
    • LIMPIYADHURA AND LIPU LEKH
    • BHIMSEN THAPA AWARD LECTURE
    • HISTORICAL FICTION
    • READING GUIDE TO NEPALESE HISTORY
    • LANGUAGES OF THE HIMALAYAS
    • REVIEW OF LAWOTI (2007)
    • जंगबहादुर बेलायतसँग नमिलेको भए
    • ROYAL MASSACRE
  • ROMANCE LANGUAGES
    • FRENCH >
      • CHARLES DE GAULLE
      • CHOCOLATE BEARS
      • FRENCH LITERATURE IN THE ANGLOSPHERE
    • SPANISH & ITALIAN
  • English
    • VIETNAM REFLECTIONS
    • GRAMMAR POWERPOINTS
    • PHONETICS POWERPOINTS
    • MAY IT BE
    • VILLAGE IN A MILLION
    • ENGLISH RHETORIC
    • BALTIC MATTERS
    • SHORT STORIES QUESTIONS
    • WORD PLAY
    • SCOTS
    • INTERNATIONAL SCHOOLS
    • STORY OF NOTTINGHAM
    • MEET ME BY THE LIONS
    • MNEMONICS
    • ALTITUDE
    • KREMLIN'S SUICIDAL IMPERIALISM
    • CLASSROOM BATTLEFIELD
    • MATHEMATICS AND HISTORICAL LINGUISTICS
    • OLD TESTAMENT INJUNCTIONS
    • KUIRE ORIGINS
    • BALTI
    • CUBA
    • JINNAH AND MODERN PAKISTAN
    • ENGLISH IS NOT NORMAL
  • HKAS
    • ACQUISITION OF HONG KONG
    • RACISM IN HONG KONG
    • HONG KONG POLITICS 2019-
    • MEDIAN INCOMES IN HONG KONG
    • CHARACTER WARS
    • HONG KONG COUNTRYSIDE
    • BASMATI MENU
    • NON-CHINESE IN THE LOCAL SCHOOL SYSTEM
    • TYPHOON MANGKHUT

CIRCULUS VOCBULARY

accident                           calāmitās, calāmitātis f
                                                     calāmitās autocinētica car crash
                                                     calāmitās viāria, road accident
address (postal)              īnscriptiō, -ōnis f       (cursuālis, -is)   
                                                     īnscriptiō electronica, email address
alu gobi                            sōlāna cum brassicā Pompēiānā
all over to you                 tōtum ad tē
arrive                                perveniō, pervenīre, pervēnī, perventum; advenī, advenīre,   advēnī, adventum                attractive
 (of landscape)               amoenus, -a, -um
arse                                   culus, -ī m
                                                     culīs inter pedēs pressīs  arse to crotch (referring to extreme crowding                                                     as on the MTR)
aubergine                         melanogēna, -ae f
barbecue (vb.)                 in furcā assō, -āre, -āvī, -ātum (literally: `roast on a fork’)
barbecue (n.)                   barbacoa, -ae f.
barley                               hordeum, -ī n
bean                                  faba, -ae f
beautiful                          pulcher, puchra, pulchrum; fōrmōsus, -a, -um (particularly of physical
                                                     beauty)
                                           bellus, -a, -um (more in the sense of `charming, agreeable’
beef                                   būbula, -ae f
beer                                   cervisia, -ae f
bell, bell-set                      tintinnābulum, -ī n
Bergen                              Bergae, -ārum f.
bill                                     (listing of items and cost) rātiō (-onis f) dēbitī
bitter gourd                      cucurbita (-ae f) amāra, carēla
birthday                            diēs (diēī m) nātālis (-is)
bottle                                 lagoena, -ae f
bowl  (small)                    catillus. –ī m; patera, -ae f (used by CLC II in this sense but the word can also                                                  mean `plate’!)
bowl (large)                      crāter, crātēris m
brandy                               vīnī spiritus , -ūs m
broccoli                             brassica Italica, -ae f
breakdancing                   saltātiō (saltātiōnis f) frāctōria (-ae); saltātiō. viāria
bubble, round locket      bulla, -ae f
bus                                      raeda longa, raedae longae f
cabbage                             brassica, -ae f     
Cadiz                                  Gādēs, -ium f      
call                                     vocō, -āre, -āvī, -ātum
                                                     Vocēmus ministrum! Let’s call the waiter!
can                                    stanneum, -ī n (literally tin object); vasculum, -ī n      (general word for types                                                      of container)             
car                                     autocīnētum, -ī n; autoraeda, -ae f
                                                     Marītus calamitātem autocīnēticam passus est sed fortūnātē nōn                                                            vulnerātus est. Her husband has been in a car crash but luckily was not
                                                     injured.
cauliflower                       brassica (-ae f) Pompēiāna
cereals                              cereālia, -ium n
chana masala                 cicera (cicerum, n.pl.) aromatica
chatroom                         locūtōrium, -ī n
Cheers!                             Prōsit! (from prōsum, prōdesse, prōfuī, be of advantage))
chick-pea                         cicer, ciceris n
chicken                             gallīna, -ae f
                                                     (as food) [carō (carnis f)] gallīnācea (-ae)
                                                  fragmenta gallīnācea aromatica, chicken tikka masala
Chief Executive              Prīnceps Administrātor, Prīncipis Administrātōris m
chilli                                  capsicum, -ī n
choy sum                         brassica (-ae f) rapa, brassica chīnēnsis
clumsy                              inhabilis, -e
Chonghing/Chongqing  Chonkingum, -ī n; Duplifestīvum, -ī n (translating 重慶 – `Double Celebration’)
choose                              ēligō, eligere ēlēgī, ēlectum
chopstick                         clavula, -ae f
Christmas                        festum nātīvitātis Dominī (can be shortened to festum Nātīvitātis) this could                                                    [Tibi] festum Nātīvitātis bonum et faustum [exoptō.] [I wish you ] a                                               very Merry Christmas
                                                     Diēs (-ēī f) Nātīvitātis Christmas Day
cloak                                 lacerna, -ae f
                                                     Lacernula (-ae f) Rubra (-ae) Little Red Riding Hood
coconut                            nux (nucis, f) palmae; nux cocus (-ī, m)) for `coconut palm’).
cock (slang for penis)   mentula, -ae f
cold                                   frigidus, -a, -um 
                                                     Ede antequam frigidum fīat! Eat it before it gets cold!
complicated                     nōdōsus, -a, -um 
congee                                puls (pultis, f) orӯzēnsis (-is)
competition                      certāmen, certāminis n         
complaint                        querela, -ae f
complain                          queror, querī, questus sum
complaining,
querulous                        querulus, -a, -um
cork                                   cortex, corticis m
corkscrew                         extrāculum, -ī n
costs (vb.)                        cōnstat
                                                     quantī cōnstat? How much does it cost?  (with genitive)
                                                     duōs dollārēs cōnstat  it costs two dollars  (with accusative)
courtesan                         meretrix, meretrīcis f ; hetaera, -ae f
cracker (biscuit)              cracer, craceris m
creative                            creātīvus, -a, -um
                                                     ars difficultātum creātīvē solvendārum, creative probem solving
curry                                 īus (iūris n) ācre
cuttle-fish                         lōligō, lōligōnis f; sēpia, -ae f (these words also seemed to have meant `squid’,
                                                     the Romans not distinguishing between the two species)
daal makhani                 iūs lentium butyrātum (dal makhani, is not actually made from true lentils (lentēs) but a                                                                mixture of so-called `black lentils’ or `black gram’ (vigna (-ae, f) mungo) and red kidney beans                                                  (phaseōlī vulgārēs) but the translation can be retained in view of the normal meaning of daal
delicious                           dēliciōsus, -s, -um;  bene sapit  it’s delicious, it tastes good (sapiō, sapere, sapīvi/sapiī
dessert                              dulcia, dulcium n. pl.; suāvia, suāvium n.pl
dialect                               sermō, sermōnis m; dialectus, -ī m
different, be                     differō, differre, distulō, dīlātum
dimsum                            cuppedia, -ae f; cuppedium, -ī n; (or perhaps better, as the other terms mean                                                      `delicacy’?) cuppediola, -ae f
dessert                              bellāria, -ōrum n.
dish (large)                       lanx, lancis f; catīnus, -ī m (like most similar Roman terms these could also                                                       refer to something more like a plate and the adjective cavus (hollow)                                                            needs to be added to remove any ambiguity)
dam                                   mōlēs, mōlis f (a word used for massive structures in general)
dormouse                         glīs, glīris m
download
           (to computer)       (in computātrum) dēpōnere/dēprōmere (dēprōmpsī, dēprōmptum)
duck (as food)                anatīna, -ae f.
                                                     anatīna assa, roast duck
dumplings in soup          offae (-ārum f) in iūsculō 
York                                  Ebōracum, -ī n
eggplant                           melanogēna, -ae
ethnomusicologist          ethnomusicologus, -ī ms
exchange student                      discipulus (-ī m) discipulus trānslātus (-ī); discipula (-ae f) trānslāta (-ae)
excuse me                       mihi ignōsce/ignōscite
Facebook                         Liber Prosopogrāphicus, Librī Prosopogrāphicī m; Prosopobiblion, -ī n
felt     (n)                           lāna (-ae f) coācta (-ae) ; coāctālia, -ium pl ; feltrum, -ī n (medieval)
felt (adj)                           coāctilis, -e ; filtreus, -a, -um (medievl)
file (computer)                documentum, -ī n, plica, -ae f
                                                     plica sonifera  audio-file
fillet (of meat)                 frustum, -ī n
fish (adjective)                piscārius, -a, -um
fork                                   fuscinula, -ae f, furcilla, -ae f
fry                                     frīgō, frīgere, frīxi, frīctum (normally used in this sense in neo-Latin but                                                originally the verb seems to have applied also to other cooking methods such as                                                                                   roasting)
gambler                            aleātor, aleātōris m
garlic                                 alium, -ī n
Gangtok                           Gantocium, -ī n
ghost                                 umbra, -ae f
ghost (malevolent)         lemur, lemuris m (normally used in plural)
glass                                  pōculum (-ī n) [vitreum , -ī n]
                                                     pōcula tollō, tollere, sustulī, sublātum rise glasses               
                                           hyalus, -ī m
                                                     hyalus vīnārius wine glass
glasses (spectacles)        perspicilla, -ōrum n.)
gluten                                glūtenum, -ī m
                                                      nihil edere possum in quō glūtenum adest
                                                     I can’t eat anything with gluten in it
                                                     dēglūtinātus, -a, -um  deglutinated
glue (n.)                                       glūten, glūtinis n
glue (vb.) together          glūtinō, -āre, -āvī, -ātum
goose                                           ānser, ānser m
                                                     ansīna (-ae f) assa (-ae)   roast goose
                                                     ansīna acētō condīta   pickled goose (literally `goose preserved in
                                                     vinegar)
gweilo (鬼佬)                   umbrivir, -virī m; vir daemoniacus, -ī m
hack (vb.)                          īnsidiōsē intrāre; hacāre
Halloween                         vigilia Omnium Sanctōrum (`Eve of the Feast of all Saints’); Lemurālia,                                                         -ium (n.pl.), festival held in may in which evil ghosts (Lemurēs) were
                                                            expelled from the house)
hard drive                        statiō dūra, statiōnis dūrae f
Heavenly Mountains    Montēs Caelestē, Montium Caelestium f. pl.
Hebrides                          Hebridēs, -um f.; Ebrudae, -ārum f
homosexual                   pedicātor, -ōris m (active partner); pathicus, -ī m (passive partner)
Hong Kong                      Honcongum, -ī n
Hong Kong (adj.)           Honcongēnsis, -e
horseshoe                        solea ferrea
hot (spicy)                        ācer, ācris, ācre; mordax (mordācis) or pungens (pungentis).
hot (temperature)                      calidus, -a, -um
                                                     Ede dum calidus manet!  Eat it while it’s hot!
hot water bottle              lagoena (-ae f) calida (-ae)
                                                     Continentālēs vītās sexuālēs, Anglī lagoenās calidās habent
                                                     Continentals have sex lives, the English have hot-water bottles
howl                                  ululō, -āre, -āvī, -ātum
hunger                              famēs, famis f
hungry, be                        ēsuriō, ēsurīre, ēsurītum
important                         magnī momentī n (literally `of great moment’)
                                                     nihil (meā) rēfert/interest it’s of no importance (to me)
industrious                       strenuus, -a, -um; assiduous, -a, -um
Internet                           Interrēte, Interrētis n
jelly fish                           urtica (-ae f) marīna (-ae)
jet lag                                dēsynchronōsis, -is f (the technical medical term); dēbilitās (-tātis f)   
                                                    aërospātiālis (-is); dēbilitās pyraulocīnētica; dēbilitās
                                                     temporālis; ietlagia, -ae f
Kalingrad                         Rēgimōns, -tis m
Kam Tin                           Campus (-ī m) Pictus (-ī ) (literally: embroidered field)
karela (bitter gourd)       cucurbita amāra, carēla       
knife                                 (large) culter, cultrī m.; (smaller) cultellus, -ī m
Kwun Tong (觀塘)        Quadrāria (-ae f) Officiālis (the medieval word for quarry with an equivalent   for 官, the original                                                  second character; the name derived from government  quarries in the area).
ladle                                  ligula, -ae f
lamb                                 (carō,) agnīna, carnis agnīnae f
lamb curry                       agnīna (-ae f) in iūre acrī
language                          lingua, -ae f
                                                     lingua/sermō normālis  standard language, Putonghua
Lantau                             Lantāvia, -ae f
leave (post or office)     mūnus dēpōnō, dēpōnere, dēposuī, dēpositum
lecture                             ācroāsis, -is f; praelectiō, praelectiōnis f (post-classical)
                                                     ācroāsin facere give a lecture (Greek accusative ending)
leg of lamb                      crūs (crūris n) agnīnum
                                                     crūs agnīnum tandūrium tandoori leg of lamb
lemon                               citreum, -ī n                   
lettuce                               lactūca, -ae f 
Lignan University           Ūniversitās Lignānia
limp                                   claudicō, -āre, -āvī
                                                     crūrufrāgius someone whose leg or shin is broken
loaf (small)                      pastillum, -ī n
lobster                               cammarus, -ī m; lōcusta, -ae f (also means grasshopper!)
long (referring to vowel
           or syllable   )         prōducta (literally `lengthened)
                                                     syllabam/litteram prōductē dīcere  pronounce a syllable/letter long
lose face                           oculōs āmittō, āmittere, āmīsī, āmissum
Macau                              Macāvia, -ae f.
maize                                          maīzium, -ī n
                                                     piscis cum iūsculō maīziānō, fish in corn sauce
mango                              manga, -ae f
Mark 6                             alea (-ae f) sextuplex (-icis)
                                                     Tesseram ad aleam sextuplicem ēmī
                                                     I bought a Mark 6 ticket
meringue                          meringa, -ae f
                                                     meringa in crūstō cocta, meringue pie
(Rīgaz)
  Melnaiz balzams       Balsum atrum Rīgēnse
midnight sun                   sōl (sōlis m) nocturnus (-ī)
minibus                            raeda media, raedae mediae f
minister                            minister, ministrī m; ministra, -ae f (literally `servant’; `ministers’ in the                                                             modern sense were originally the king’s servants)
                                                     minister ā rēbus exterīs minister for foreign affairs
moment                           momentum, –ī n (temporis) 
                                                     statim in a moment
                                                     paulisper for a moment
mulled wine                     vīnum (-ī n) coctum
Munich                             Monācum, -ī n
Münster                      Monastērium, -ī
mushroom                       fungus, -ī m
mussel                              pinna, -ae f; mytilus, -ī m
                                                     mytilus (-ī m) pastālis (-is) mussel p
mutton butter masala   angīna butyrāta arōmatica
mutton curry                   angīna cum iūre ācrī
naan                                 pānis (-is m) Persicus
Nepal                                           Nepālum, -ī n
noodles                             collӯra, -ae f
oats                                   avēna, -ae f
Occupy Central              (2014 protest movement) Centrālis Occupanda, Centrālis Occupandae f
ointment                          unguentum. –ī n
                                                     (lubricant for use in intercourse) unguentum ad genitālia in coitū                                                               lūbricanda
or                                       vel (not exclusive); an (exclusive)
                                                     Vīnum vel cervisiam bibere vīs? (Do you want a drink?)
                                                     Vīnum an cervisiam bibere vīs? (Which do you want – wine or beer?)
order (vb)                         poscō (poscere, poposcī); postulō (-āre, -āvī, ātum) (the former implies an                                                         insistent demand, the latter more a polite request)
pak choi  (白菜)            brassica (-ae f) rapa (-ae); brassica alba
party (social occasion)  convīvium, -ī n
password                          tessera, -ae f; verbum (-ī n) arcānum (-ī)
pasta                                 collӯra, -ae f
part-time (adj.)              dimidiātō tempore operāns (-antis)
part-time teacher           magister (-trī m) temporis dēminūtī
part-time work               labōr dēminūtus, labōris dēminūtī m
peacock                            pāvō, pāvōnis m
penis                                pēnis, pēnis m; (euphem.) membrum (-ī n) virile (-is)
pepper                              piper, piperis n. pepper
peppery                            piperātus, -a, -um.
physiotherapist               physiotherapista, –ae c
pickle (vb)                        condiō, condīre, condīvī/condiī, condītum
picnic                                cēna(-ae f) subdiālis (-is)
pity, it’s a                          dolendum est
plate                                   (smaller), patella, -ae f; (larger) patera, -ae f, patina, -ae f , lānx, lancis f
                                                     (all of these terms may have referred to plates or bowls used for serving                                                    food rather than for individuals to place their own food on, though the                                                                CLC uses patera in the latter sense; lānx was also used for the pan in a                                                     pair of scales).
political correctness       rectitūdō (-dinis f) politica (-ae)
pork                                  porcīna, -ae f
porridge                            puls, pultis f (defined by Lewis & Short as `pap, pottage made from pulse or                                                      meal’)
                                                     pultiphagus, -ī m porridge eater (early slang for `a Roman’ as puls was                                                     once their staple diet)
potato                               sōlānum (-ī n) tuberōsum; pōmum (-ī n) terrestre
Powerpoint                      Potipunctum, -ī n
prawn                               squilla, -ae f
                                                     squillae cum collȳrā, prawn with noodles
preposition                       praepositiō, -ōnis f
pretty                                           bellus, -a, -um
prick (= penis)                 mentula, -ae f (an obscene term)
pronoun                           prōnōmen, prōnōminis n
prophecy                          vāticinium, -ī n
prophet                             vātēs, -is c
prostitute                          scōrtum, -ī n (female or male); meretrix, meretrīcis f (this is really nearer tio                                                     `courtesan’)
prostitution                      prōstitūtiō, prōstitūtiōnis f
                                                     prōstitūtiō intellectuālis, intellectual prostitution (informally for
                                                     English teaching by a native speaker with purely financial interest)
pudding                            erneum, -ī n
pumpkin                          cucurbita, -ae f; pepo, peponis m; mēlopepo, mēlopepōnis m. 
raita                                  iogurtum ( -ī n) arōmaticum
realize                               comprehendō, -ere, -prehendī, -prehēnsum
remind                              memorō, memorāre, memorāvī, memorātum (with accusative of thing and                                                     dative of person))
recover (from illness)     revalēscō, revalēscere, revaluī; ē morbō recreor, -ārī, -ātus sum; vīrēs reficiō;                                                                    valētūdinem recipiō, recipiō.
referendum                     plebiscītum, -ī n
rice                                    orȳza, -ae f
                                                     orȳza frīcta, fried rice
rich                                    dīves, dīvitis
                                                     dītissimus, -a, -um richest
saag paneer                      spīnācia cum caseō
saagwala chicken             gallīnācea cum spināchia
salad                                   acētāria, -ōrum n.
sandwich                           pastillum fartum, pastillī fartī n (literally: stuffed small loaf)
sausage                             farcīmen, farcīminis n (more general term); botulus, -ī m (intestine)
sediment,
           lees (of wine)        faex, faecis f (use of the plural in the sense of English faeces is a later   development)                             season (vb.)                     condiō, condīre, condīvī, condītum  (the same verb also means `pickle’,
                                                     `preserve’)
seasoning                         condimentum, -ī n
servant                             minister, ministrī m; ministra, -ae f
Shatin                               Sātīnum, -ī n
shell   (of nut etc.)                      putāmen, putāminis n 
short  (referring to vowel
           or syllable)            correpta (literally `shortened’) and also used in corresponding adverbial                                                                   syllabam/litteram correptē dīcere  pronounce a syllable/letter short
shrimp                              squilla, -ae f
Sikkim                              Siccimum, -ī n
Singapore                         Singapura, -ae f; Leōnopolis, -is f
ski (vb.)                            nartō, --āre, -āvī, -ātum
skiing                              nartātiō, nartātiōnis f; scridātiō, scridātiōnis f
slave                                 servus, -ī m
                                                     verna, -ae c slave born in the household
snail                                  cochlea, -ae f
Solignac                           Solemnicum, -ī n
Somerset                          Somerseta, -ae f
soup                                  iūs, iūris n;   iūsculum, -ī n           
sow                                    scrōfa, -ae f                   
spam                                 quisquiliae, -ārum f (literally `rubbish’)
spice                                  arōma, arōmatis n
spinach                             spīnāchia, -ae f
spirits, distilled                 vīta (-ae f) aquae
sponge                              spongia, -ae f
spoon                                          cochleār, cochleāris n
squid                                 lōligō, lōligōnis f; sēpia, -ae f (these words also seemed to have meant                                                               `cuttle-fish’, the Romans not distinguishing between the two species)                                
stuff                                  farciō, farcīre, farsī, fartum
Suebian                           sermō Suebicus, sermōnis Suebicī m
  (German dialect)
sweet and sour pork       carō dulcis et acida
  gulo yuk, (咕嚕肉)
  gweilo yuk (鬼佬肉) 
Tai Po                               Magnus (-ī) Portus (-ūs m)
talisman                           fascīnum -ī  n    
taro                                   colocāsia, -ae f
taxi                                    raeda meritōria, raedae meritōriae f
tea-pot                             hirnia theāna, hirniae theāniae f  
thirst                                  sitis, sitis m                               
thirsty, be                         sitiō, sitīre, sitīvī/sitiī
three times as many      triplō plūs (with genitive)
tin (element)                    plumbum (-ī, n) album, -ī, n (classical term) ; stannum, ī n (medieval)  
tissue                                 charta (-ae f) tenuis (-is) f ; charta mollis f
toe                                     digitus, -ī m (pedis)
                                                     arrectus, -a, -um on your toes (=`ready for action’)
                                                     in digitōs erigitur he stands on his toes
tooth-pick                        dentiscalpium, -ī n or spīna, -ae f (also thorn, spine)
tofu (豆腐)                       cāseus ē fabīs cōnfectus; cāseus fabārum; daufum, -ī n
Tsim Sha Tsui                  Lingua (-ae f) Harēnōsa (-ae) (尖沙咀, literally `sharp sand mouth’ means                                                          `sandspit’)
tutorial school                 centrum (-ī n) tūtoriāle (-is); centrum paedagōgicum
tutor, home                      paedagōgus vagāns, paedagōgī vagantis
Unio Internationalis
pro Interlingua                Ūniō (-iōnis f) Internātiōnālis (-is) pro Interlingua
United Kingdom             Rēgnum Ūnītum, Rēgnī Ūnītī n; (official term used in the 1952 Act of
                                                     Parliament prescribing Qurrn elizabeth II’s titles) Omnēs Britannniae
upload (to Internet)       (in (Inter)rēte) pōnere
welcome (adj.)                exspectātus, -a, -um     
                                                     libenter you’re welcome (responding to an expression of thanks –  however some                                                                             classicists use dē nihilō in this context and libenter as `no  thank you’)                    
Wells                                 Vell(i)a, -ae f (medieval spelling: Well(i)a; ([Cīvitās ]dē Fontibus was also                                                          sometimes used)
                                                     Episcopus Bathōnēnsis et Wellēnsis  Bishop of Bath and Wells.
werewolf                          versipellis, -is  m  (literally:    turnpelt’)                                                                                                             wheat                                          trīticum, -ī n
Whitsunday                     Diēs Dominica in Albīs (from the white robes that day for the last time by
                                                     people who had been baptized at Easter)  
whisk(e)y                         vīta (-ae f) aquae (originally applying to distilled spirits in general?)
windmill                           molendīnum, -ī m
winged                              pinnātus, -a, -um
wine                                  vīnum, -ī n
                                                     (vīnum) mērum. –ī n   full-strength wine
                                                         vīnum rubrum (OR sanguineum)  red wine
yogurt                               iogurtum, -ī n; oxygala, -ae f
                                                     oxygalactīnus, -a, -um, made with yogurt
YouTube                          Tūtubulum, -ī n
zombie                             corpus (-oris n) reanimātum (-ī); vēmortuus, -ī m
 

Powered by Create your own unique website with customizable templates.